Próximamente llegara a nuestro continente la Primer película de Gorō Miyazaki, hijo de Hayao Miyazaki. La cual fue estrenada en Japón el 29 de julio de 2006.
Disney debido a un problema de derechos con la cadena SciFi se retraso la salida de este filme hasta este año y que próximamente se estrenara en Agosto 13 de este año en Salas Americanas esperando no tarde en llegar a México aunque pienso que será difundida en salas selectas o algún festival especializado mientras tanto los dejo con el trailer Japonés y de paso la letra de la cancion.
Teeru no uta – Therru’s Song
Original / Romaji Lyrics
English Translation Yuuyami semaru kumo no ue Itsumo ichiwa de tondeiru
Taka wa kitto kanashikarou
Oto mo todaeta kaze no naka
Sora o tsukanda sono tsubasa
Yasumeru koto wa dekinakute
Above the clouds where dusk comes Always flying by itself
The hawk is probably grieving is it not
In the wind’s midst even sound stops
The wings that grasp the sky
Resting is a thing they cannot do
Kokoro o nani ni tatoeyou Taka no youna kono kokoro
Kokoro o nani ni tatoeyou
Sora o mau yona samishisa o
To what compares the heart? This heart that is like a hawk
To what compares the heart?
Of grief that seems to circle the sky
Ame no sobofuru iwakage ni Itsumo chiisaku saiteiru
Hana wa kitto setsunakarou
Iro mo kasunda ame no naka
Usu momoiro no hanabira o
Medetekureru te mo nakute
In boulder’s shadow near falling rain Always blossoming small
The flower is probably sad is it not
In the rain’s midst even colour finishes
Of lightly peach-coloured petals
Without a hand to love them
Kokoro o nani ni tatoeyou Hana no youna kono kokoro
Kokoro o nani ni tatoeyou
Ame ni utareru setsunasa o
To what compares the heart? This heart that is like a flower
To what compares the heart?
Of sadness struck by rain
Hitokage taeta no no michi o Watashi to tomo ni ayunderu
Anata mo kitto samishikarou
Mushi no sasayaku kusahara o
Tomo ni michiyuku hito dakedo
Taete monoiu koto mo naku
On a rustic road shadows disappear With me together you walk
You are probably lonely too are you not
Of grassy plains where insects cry
I go the road with you human though I am
You that disappears without a word
Kokoro o nani ni tatoeyou Hitori michiyuku kono kokoro
Kokoro o nani ni tatoeyou
Hitoribocchi no samishisa o
To what compares the heart? This heart that goes the road alone
To what compares the heart?
Of the loneliness of being all alone




